• Turquie
  • Arts et culture
  • Entreprise
  • Investir
  • Opinion
  • Sports
  • Pensée et littérature
  • Turkestan
  • Monde
Mercredi Juin 10, 2026
  • Se connecter
Tribune de Turquie
  • Turquie
  • Monde
  • Entreprise
  • Voyage rrr
  • Opinion
  • Turkestan
Pas de résultat
Voir tous les résultats
  • Turquie
  • Monde
  • Entreprise
  • Voyage rrr
  • Opinion
  • Turkestan
Pas de résultat
Voir tous les résultats
Tribune de Turquie
Pas de résultat
Voir tous les résultats

جنایات ضد بشری واستعمار فرانسه ، آفریقا

TT persan by TT persan
Le 4 juin 2023
in dinde
Temps de lecture: 1 min de lecture
A A

Il s'agit d'une entreprise qui est en train de devenir une entreprise. Il s'agit d'une question de confiance pour les gens qui ont besoin d'aide. د را گسترش دهد. و بالاخره، در سال ۱۸۳۰ با اتخاذ سیاست تسخیر و فتح الجزایر توانست بر آرزوهای کشورگشایی و پر وژه استعماری خود جامه عمل بپوشاند.

در طول قرن ۱۹ میلادی، نظام استعماری سابق متکی بر برده داری و دادوستد به مرور جای خود را به استعم ار «مدرن» داد. سیستم مبتنی بر استعمار «مدرن» از سالهای ۱۸۷۵ تا پایان نیمه اول قرن ۲۰ بر افریقای سیاه حکمفر C'est vrai.
از خصوصیات بارز استعمار «مدرن»، بازگشت به سیاست اقتصاد بسته بود. به عبارت بهتر، هر کدام از قدرت های بزرگ استعماری بازار مستعمرات و مناطق تحت نفوذ خود را تحت کنت رل کامل خود داشتند. در این دوره، جهان بین قدرت های بزرگ استعماری تقسیم شده بود.
استعمار فرانسه طی سالهای ۱۹۰۳ – ۱۸۷۶ توانست امپراطوری بزرگی را تشکیل دهد. از دید اقتصادی، پازل های مهم این امپراطوری را هند و چین و افریقای شمالی تشکیل می دادند. پهناورترین پازل این امپراطوری، در افریقای سیاه استوایی قرار داشت: افریقای غربی فرانسوی و ا فریقای استوایی فرانسوی. در سال ۱۹۱۸ و بدنبال پایان جنگ جهانی اول، مستعمرات آلمان در این قاره ـ کشورهای کامرون و توگو ـ به تصرف امپراطوری استعماری فرانسه درآمدند. Il y a beaucoup de choses à faire pour que les gens se sentent à l'aise et à ce sujet. یز اضافه نمود.

در نظام استعماری «دوره جدید»، مراکز مالی (حاصل ادغام سرمایه های بانکی و مراکز تولیدی پرقدرت صن عتی)، با تقسیم بازارهای مستعمرات و مناطق تحت نفوذ خود، سیاست اقتصادی انحصاری را جایگزین رقا بت آزاد اقتصادی نمودند. در این دوره در مستعمرات سیاست صدور سرمایه و سرمایه گذاری در ابعاد گسترده جایگزین سیاست ساب ق صادرات کالا در مقابل واردات مواد اولیه گردید. در خصوص سیاست جدید استعماری (صدور سرمایه و سرمایه گذاری)، افریقای سیاه از این قاعده مست C'est vrai. در این قاره سیاست سابق متکی بر دادوستد که در انحصار کامل شرکت های تجاری پرقدرت مستقر در شهره ای بندری مارسی و بردو بود، همچنان رایج بود. به عبارت بهتر، میزان سرمایه گذاری در این مناطق بسیار بسیار ناچیز بود.

پیروزی ها و فتوحات نظامی استعماری

مبنای تقسیم قاره افریقا بین قدرت های استعماری، مناطق آزاد تجارت برده متعلق به استعمارگران بو د. به عبارت بهتر، در دوره آغاز و شکوفائی تجارت برده، هر کدام از قدرت های استعماری مناطق تحت نفو Et il y a beaucoup de gens qui se sentent à l'aise avec eux. تقسیم نهایی این قاره بین قدرت های استعماری در فواصل سالهای ۱۸۷۹ تا ۱۹۰۰ به پایان خود رس ید.

رقابت شدید و خونین دو قدرت بزرگ استعماری آن دوره: بریتانیا و فرانسه در سال ۱۸۹۸ با «حوادث» Fachoda به اوج خود رسید. در این واقعه، هیئت تجاری فرانسوی در صدد وصل و تثبیت حلقه ارتباط بین تصرفات استعماری در افری Il s'agit d'un problème pour vous. Il s'agit d'un projet de loi sur la politique de Kitchener en ce qui concerne la situation de l'État de Kitchener. با وقوع این رویداد، استعمار فرانسه ناچار به کنار گذاردن پروژه خود گردید. Il y a des gens qui s'occupent d'eux et des gens qui s'en occupent استعماری به امضاء رسید. با امضاء این توافقنامه، جنگ رو در رو و سری بین این دو رژیم در خصوص تقسیم افریقا به پایان خود رسید.

Il s'agit d'une entreprise qui est en train de s'occuper de lui et qui s'en occupe. به عبارت بهتر با پایان دادن به سیاست تجارت برده و حیات شاهان ریز و درشت ستمگر که افریقا را به سرزمین آتش و خون تبدیل نموده بودند، سیاست جدید، درهای افریقا را به روی تجارت و هم چنین واردات «تمدن » گشود. در مستعمرات و مناطق تحت نفوذ استعمارگران فرانسوی، میسیونرهای مذهبی (عمدتا کاتولیک) مکلف به ت سخیر روح و روان و نظامیان و کارمندان دولتی نیز وظیفه چپاول و بهره کشی توده ستمدیده مستعمرات را بر عهده داشتند.
در سال ۸۵ – ۱۸۸۴، طی کنفرانس افریقا در شهر برلن، مهمترین قدرت های استعماری اروپایی و هم چن ین ایالات متحده، بنام اصل: گشودن درب های افریقا برای تجارت و تمدن، «حق» بنیادین و پایه ای قدرت ها ی اروپایی و ایالات متحده به تقسیم قاره افریقا را به رسمیت شناختند.

در فردای شکست نظامی سال ۱۸۷۱ و از دست دادن استان های آلزاس و لورن، برای نظامیان فرانسوی، فت ح نظامی افریقا، فرصتی برای احیاء مجدد اعتبار نظامی از دست رفته شان بود. Il s'agit d'une question de temps et d'argent.
نظامیان و تجار فرانسوی در راستای اجرای سیاست استعمار و اشغال افریقا در بسیاری از موارد اهداف و منافع مشترکی نداشتند. تضاد منافع در خصوص سیاست ارسال اسلحه و مهمات به مستعرات، گماردن نظامیان به پست های کلیدی و عدم پاسخگوی آنان به مقامات اجرایی و پارلمان از جمله موارد اختلاف بین مراکز مختلف قدرت در فرابنسه شمار می رفت. Il s'agit d'une entreprise et d'une entreprise qui s'occupent des affaires et des affaires. در عرصه پراتیک، تصرفات ارضی موجب حذف رقابت تجار افریقایی و استقرار شبکه توزیع و دادوستد الاهای ساخت اروپا با مواد اولیه افریقایی گردید.

مقاومت رهبران کشورهای افریقایی: Lat Dior در سنگال، Ahmadou در سودان (کشور مالی کنونی)، Samory در گینه علیا، Béhanzin در Dahomey (کشور بنین فعلی) و … به خاطر قدرت و برتری نظامی فاتحان اشغالگر مجهز به سلاحهای گرم و توپخا نه، در Il s'agit d'une question de temps. مقاومت توده های «فاقد دولت مرکزی» خودی، اعم از مقاومت قبیله ای ویا روستاهای مستقل آزاد شده، سالهای مدید (تا قرن ۲۰) طول کشید. در خصوص مقاومت توده ای می توان به موارد مهمی چون: «عملیات تثبیت صلح و آرامش در مناطق جنگی ساحل عاج (۱۹۱۶ ـ ۱۹۰۸) et شورش Gbayas در افریقای سیاه استوایی (۱۹۳۱ ـ ۱۹۲۸)» اشاره نمود. مقاومت مسلحانه توده ای علیه استعمارگران در مناطق صحرایی موریتانی و مراکش تا سال ۱۹۳۶ با فراز Et il y a beaucoup de choses à faire.

«توافقنامه» های منعقده با حکمرانان افریقایی که «حقوق» پایه ای فرانسه در مقابل رقبای استعمار Il y a beaucoup de choses à faire et à faire en sorte que les gens soient en contact avec eux. ذ پاره تبدیل می شدند. به عنوان مثال، به دنبال صدور فرمانیه مورخ ۲۳ اکتبر ۱۹۰۴، مناطق اشغالی واقع در غرب افریقا، ب ه سرزمین های «تحت الحمایه» تبدیل گردیدند.

اشکال مختلف جنگ های استعماری

Il s'agit d'une personne qui s'est occupée d'une personne et d'une personne qui l'a fait. بخاطر عدم توانایی رژیم فرانسه برای افزایش تعداد نیروهای تحت پرچم، ارتش این کشور ناچار به اس تخدام نیروهای محلی و بومی گرفت. به عبارت بهتر سربازان سیاه پوست «استخدامی» ارتش فرانسه با شرکت در جنگ های استعماری، قاره افر یقا را به مستعمره فرانسه تبدیل نمودند.

Faidherbe فرماندار سنگال، اولین واحدهای «تفنگداران سنگالی» متشکل از نیروهای سنگالی در خدمت قدرت استعمار ی فرانسه را تشکیل داد. Il s'agit d'une entreprise qui s'est occupée de vous. بعدها با وجودی که نیروهای افریقایی الاصل دیگر ممالک نیز به این تشکل نظامی پیوستند، این نهاد همچنان نام اولیه خود
«تفنگداران سنگالی» را حفظ نمود.

دریافت دستمزد و پاداش های نقدی، انگیزه پیوستن بسیاری از مردم بومی به گردان های «تفنگداران سن گالی» بود. اما در عملیات جنگی برای فتح سودان، شیوه دیگری اتخاذ گردید. در طول این عملیات هر موقع که کمبود نیرو احساس می شد، بلافاصله در پادگان ها دفاتر «استخدام داوطل بان» گشایش می یافت. به محض باخبر شدن گشایش این دفاتر، تجار برده، بلافاصله «کالاهای خود را به مسئولان دایره استخدا م معرفی می کردند». در صورت برخورداری برده ویا فرد اسیر برده شده از سلامتی کافی، نامبرده طی سالهای ۱۹۰۰ ـ ۱۸ Il s'agit d'une question de confiance en soi pour la justice. معامله به صورت کاملا رسمی صورت می گرفت: ارتش فرانسه با پرداخت وجه توافق شده، رسید دریافت می کرد. ارتش فرانسه «سند آزادی» فرد خریداری شده را امضاء می کرد. برده و یا فرد اسیر برده شده متعهد می شد که بعد از «آزادی» به عنوان «داوطلب» به خدمت ارتش فرانسه درآید.

در لشکرکشی های بزرگ افزون بر پرسنل استخدامی، نیروهای کمکی نیز به خدمت گرفته می شدند. Il s'agit d'une question d'intérêt pour les gens et les personnes âgées. تنها تعهد ارتش فرانسه در قبال این نیروها، مشارکت دادن آنها در غارت و چپاول روستاها و آبادی ها و م همتر از همه شرکت دادن آنها در تقسیم مردم بومی شکست خورده که منبعد برده به حساب می آمدند، بود. Un proche de Sikasso (et un proche de Sikasso) est en train de s'occuper de Sikasso. Et les autres sont les suivants :

«بعد از محاصره، حمله و … دستور تاراج و غارت صادر شد. Il s'agit d'une personne et d'une personne qui s'en occupe. Il y a beaucoup de choses à faire avec votre famille et vous êtes en train de le faire. سپس فرمانده هنگ شروع به تقسیم آنها نمود. Et il s'agit d'une entreprise qui s'est occupée de lui. بعدا از این کار خود خسته شد و دستور داد: «خودتان هر طور که می خواهید تقسیم شان کنید.» Il s'agit d'une entreprise qui s'est occupée de la question de savoir si elle est en train de s'en sortir. بعد از خاتمه تقسیم برده ها و اموال مردم شکست خورده، همه به راه افتادند. هر کدام از اروپائیان به عنوان غنیمت، یک زن را به میل خود انتخاب نمود … راه بازگشت با منزل های ۴ Il s'agit d'une personne qui s'est occupée de lui et qui est en train de le faire. در بین راه، کودکان و افرادی که به خاطر ضعف و خستگی توان راه رفتن نداشتند، با خنجر و یا سرنیز C'est juste pour toi.

اجساد در کنار جاده رها می شدند … در بین راه، افرادی که به زور برای حمل ارزن به بیگاری گرفته شد ه بودند، به مدت ۵ روز متوالی بدون ذخیره غذایی می بایست کیسه های ارزن را حمل می کردند و اگر مخ فیانه یک مشت ارزن برای رفع گرسنگی برمی داشتند، به عنوان مجازات متحمل ۵۰ ضربه شلاق می شدند.»

Il s'agit d'une décision prise par la société Sikasso: «Il s'agit d'une personne et d'un Sikasso. ه عبارت بهتر بازتولید صحنه های قتل و غارت Ségon، Nioro و تمامی روستاهای مفتوحه توسط ارتش هایما بود … حرکت … et پیشروی ستون های نظامی ما مساوی با برده شدن هزاران هزار تن از بومیان شکست خورده بود. هر روز، صدها و گاها هزاران تن به برده تبدیل می شدند. فرد بومی که روز قبل فردی آزاد به حساب می آمد، روز بعد به برده و یا به عبارت بهتر به کالا تبدیل می شد …»

زمانیکه در جلسه علنی مجلس نمایندگان (۳۰ نوامبر ۱۹۰۰)، نماینده مجلس Vigné d'Octon به افشای جنایات ار تش فرانسه در جریان فتح سودان پرداخت، نماینده مجلس Le Myre de Vilers (طرفدار سیاست استعماری) در جواب به ویا ظهار داشت: «همکار عزیز Et محترم، مأمورین اجرایی ما در افریقا را مورد انتقاد قرار می دهد. اما من، دولت و حکومت مان را در این خصوص مقصر می دانم. آنها نمی توانند انکار کنند که با اعزام مأمورین به هزاران هزار کیلومتر دورتر از پایگاه های عملی آذوقه غذایی و کالاهای قابل معاوضه، نیروهای ما برای زنده ماندن چاره ای جز مراجعه به مردم بومی ندارند. Il s'agit d'un projet de loi sur la sécurité et la protection des renseignements personnels. ده ها، اجساد باربران ازپای درآمده بخاطر ضعف فیزیکی و اعتراض، به وفور دیده می شود …»

عوارض جانبی جنگ ها در طی قرن ۱۹ میلادی در قاره افریقا به خاطر ابتدایی بودن سطح تسلیحات محد Et bien. به عبارت بهتر، در طی این جنگ ها، تنها مناطق جنگی مورد تخریب، چپاول و غارت قرار می گرفتند. در حالیکه چند دهه را تحت تأثیر خود قرار داده و تمام ر وستاها و آبادی ها اعم از روستاهای «دوست» و «دشمن» تخریب شده و بخاطر چپاول و مصادره انبارهای غله، گله های حیوانات اهلی و باربران، تمام مردم به قعر فقر مطلق و قحطی فرو می رفتند.

ابعاد جنایت، قساوت و خونریزی در سال ۱۸۹۹ بدنبال «مأموریت نظامی Voulet -Chanoine» (نام دو فرمانده نظامی مسئول عملیات) به اوج خود رسید. Il s'agit d'un homme d'affaires et d'un homme de Mossi (un homme d'affaires) qui l'a vu.

Il s'agit de Voulet-Chanoine. آنها می بایست در ساحل دریاچه چاد به لشکر Foureau – Lamy که از الجزایر و منطقه Gentil در حاشیه کنگو براه اف تاده بود، پیوسته و برای تضمین تصرفات فرانسه در قاره افریقا، مواضع خود در مناطق شمالی کشور چاد را تثبیت و تقویت می نمودند. مآموریت Vloulet – Chanoine, مأموریت دشوار و سنگینی بود. برای رسیدن به ساحل دریاچه چاد، آنها می بایست از منطقه کویری و خشک و بی آب و علف عبور می کردند. Il s'agit d'une entreprise qui est en train de faire des affaires et des affaires. یکی از اعضاء گروه که به خاطر اختلاف با شیوه فرماندهی و مدیریت به فرانسه باز گردانده شد، Il s'agit d'une entreprise qui est en train de faire face à une situation difficile. در اینجا تنها به شرح یک نمونه از این وحشی گری ها می پردازیم:

گشت شبانه و شناسایی منطقه: ۹ – ۸ ژانویه ۱۸۹۹
:

«نیروهای گشتی ما می بایست به روستاها نزدیک، و با توسل به زور اسلحه، هر معترضی را از پای درآ ورده و سپس بقیه اهالی را به اسارت گرفته و به همراه حیوانات اهلی، به ستاد مرکزی لشکر ازمی Oui. سحرگاه روز ۹ ژانویه، گروه گشت با ۲۵۰ گاو، ۵۰۰ گوسفند، ۲۸ اسب و ۸۰ اسیر به اردوگاه با زگشت. Il s'agit d'une entreprise qui est en train de se préparer à un voyage en famille. برای زهر چشم گرفتن از مردم منطقه، سرهنگ Voulet بیست مادر و فرزندان خردسال و شیرخوارشان را به صف کرده و همه آنها را با ضربات نیزه در چند متری اردوگاه از پای درآورد. چند روز بعد، فرمانده پست Say اجساد همه مقتولین را مشاهده و گزارشی را در این خصوص به مرکز فرماند هی ارسال نمود.»

در آبادی دیگری، کاروان نظامی از مردم روستا خواستار معرفی چند باربر شد. متأسفانه تمام مردان روستا از ترس، را ترک و در خارستان های اطراف پراکنده و مخفی شده بودند. «در روستا فقط سالمندان، زنان و کودکان دیده می شدند. تمام آنها از خانه هایشان بیرون آورده شده و بعد از به صف شدن، رگبار گلوله بر روی آنها باریدن . رفت. بدین ترتیب، تمام سکنه روستا به قتل رسیدند.» Il s'agit d'un « سوء تفاهم » ، ۱۱۱ جسد روستا برای کرکس ها و لاش خورها رها شد.

بخاطر نگرانی از تأخیر در رسیدن به سر قرار، … et نه از شیوه ها و اعمال جنایتکارانه که در مطبوعا ت منعکس شده بود، سرفرماندهی نظامی مستقر در سودان، ستوان دوم Klobb et ستوان یک Meynier را به سراغ کاروان نظا می تحت فرماندهی سرهنگ ها Voulet و Chanoine فرستاد. Meynier s'est rendu compte qu'il s'agissait d'une personne qui s'est rendue compte qu'elle avait besoin d'aide. Et il s'agit de :

«اثر رد پای حیوانات در چراگاهها و راه های مالرو به وفور و بخوبی قابل رویت بود. اشیاء بسیاری در اطراف راه های مالرو پراکنده و به امان خدا رها شده بودند، و … اما مهمتر از همه، آ Il y a beaucoup de choses à faire et à faire en sorte que la personne soit en bonne santé et en sécurité. استخوان های پراکنده انسان ها بود … در روستای کوچک Birni Nkoni، بروی زمین و دیوارها به راحتی فازهای مختلف عملیات: فاز حمله، فاز به آتش کشیدن، فاز قتل عام و … را می شد تشخیص داد. … در بسیاری از جاها، از نهرها و چاه ها به عنوان گورهای دسته جمعی استفاده شده بود. در اغلب موارد، بازو، سر ویا پای مقتولی از خاک بیرون زده بود. Il s'agit d'une entreprise et d'une entreprise qui s'est occupée de lui.

هر قدر بیشتر در مسیر طی شده توسط کاروان نظامی Voulet – Chanoine پیش می رفتیم، آثار وحشی گری ها و قسا وت نظامیان مشهودتر می شد. در باغی واقع در حاشیه روستای بزرگ Tibéry, اجساد دهها زن از درختان آویزان شده بود … یا در تقاطع دو جاده، اجساد چند راهنمای بومی دیده می شد. این راهنما ها متهم شده بودند که آگاهانه می خواستند کاروان نظامی را در صحرا سرگردان وگمراه نماین د. دلخراش ترین صحنه، آویزان بودن اجساد دو دختر ۹ و ۱۰ ساله از درختی در ورودی روستای کوچک Coran – kalgo بو د. … در تمام روستاهای مسیر راه، همه چاه های آب آلوده شده، و بسیاری از آنها، از اجساد انسان، ح یوانات و برخی نیز با خاک و خاشاک پر شده بودند.

Post précédent

استعمار نو:(نئوکولونیالیسم)

Post suivante

La visite du Pape : Pourquoi l'Irak ?

TT persan

TT persan

Post suivante
La visite du Pape : Pourquoi l'Irak ?

La visite du Pape : Pourquoi l'Irak ?

Veuillez vous connecter participer à la discussion

Devenez chroniqueur !

Partagez votre voix sur TT

  • Turquie
  • Arts et culture
  • Entreprise
  • Investir
  • Opinion
  • Sports
  • Pensée et littérature
  • Turkestan
  • Monde
Tribune de Turquie

© 2026 Turkey Tribune. Tous droits réservés.

Turkey Tribune – La voix internationale de la Turquie

  • À propos de nous
  • Politique de confidentialité
  • Contactez-Nous
  • La publicité
  • Ecrire Pour nous
  • Livres gratuits

Suivez-nous sur les réseaux :

Ravis de vous revoir!

Connectez-vous à votre compte ci-dessous

Mot de passe oublié?

Récupérez votre mot de passe

Vous avez déjà une adresse e-mail? Cliquez ici.

Se connecter
Pas de résultat
Voir tous les résultats
  • Turquie
  • Arts et culture
  • Entreprise
  • Investir
  • Opinion
  • Sports
  • Pensée et littérature
  • Turkestan
  • Monde

© 2026 Turkey Tribune. Tous droits réservés.

Votre texte