• Turki
  • Seni & Budaya
  • Perniagaan
  • Melabur
  • Pendapat
  • Sukan
  • Pemikiran & Sastera
  • Turkestan
  • Dunia
Selasa JUN 2, 2026
  • Log Masuk
Turkey Tribune
  • Turki
  • Dunia
  • Perniagaan
  • Perjalanan
  • Pendapat
  • Turkestan
Tiada keputusan
Lihat Semua Keputusan
  • Turki
  • Dunia
  • Perniagaan
  • Perjalanan
  • Pendapat
  • Turkestan
Tiada keputusan
Lihat Semua Keputusan
Turkey Tribune
Tiada keputusan
Lihat Semua Keputusan

Bahaya berkempen untuk presiden dalam bahasa Sepanyol

TT Edisi Bahasa Inggeris by TT Edisi Bahasa Inggeris
April 15, 2021
in Arkib
Masa Membaca: 4 minit membaca
A A

Presiden Barack Obama dan pencabar Republikan, Mitt Romney berharap melemparkan sedikit bahasa Sepanyol ke dalam padang kempen mereka akan membantu mereka memenangi pengundi Latin yang diidamkan. Tetapi kedua-duanya tidak fasih dalam bahasa.

www.turkiyetribune.comMusim panas ini, penyampai radio Cuba-Amerika di Florida bertanya kepada Mitt Romney apakah jenis buah kegemarannya.

"Saya peminat tegar mangga, betik, dan jambu batu," jawab Encik Romney.

Tuan rumah tidak dapat menahan ketawa mereka.

Anda mungkin tidak melucukan bahawa Encik Romney berkata dia suka betik, tetapi "betik" ialah slanga Cuba untuk faraj.

Sekarang, ayuh. Mari kita bersikap matang dan adil di sini.

Siapa, selain seorang Cuba atau Cuba-Amerika, akan tahu itu?

Tetapi itu bukan satu-satunya kesalahan bahasa Sepanyol Encik Romney.

Dia berkata apa?

Dia yang paling terkenal datang lima tahun lalu semasa ucapan anti-Castro yang penuh semangat di Miami, Florida.

Iklan politik 'Viva Kennedy'

"Pada penghujung ucapan, Encik Romney membuat orang ramai bersemangat," ingat Joe Garcia, seorang Demokrat Cuba-Amerika di Miami.

“Dan dia mengakhiri, 'Patria o Muerte, Venceremos — negara atau kematian yang akan kita menangi,' yang merupakan baris penutup semua ucapan Fidel Castro.

“Ia satu barisan yang hebat. Malangnya untuk Romney ia adalah barisan yang salah dalam kumpulan ini.”

Minggu lalu, Encik Romney dan Encik Obama membuat satu lagi dorongan untuk undian Hispanik, ketika perlumbaan memasuki peringkat terakhirnya.

Pada hari Rabu dan Khamis, para calon bercakap di forum di Miami yang disiarkan oleh Univision, rangkaian televisyen besar berbahasa Sepanyol.

Encik Romney bercakap dalam bahasa Inggeris, dan apa sahaja masalah yang dia hadapi dengan bahasa Sepanyol pada masa lalu, dia tidak bersendirian.

Pada 2008, Setiausaha Negara Hillary Clinton, yang ketika itu merupakan calon presiden Demokrat, memberitahu orang ramai, "Si, se pueda" (ya, kita boleh).

Dia bermaksud untuk mengatakan "Si, se puede", bukannya "Si, se pueda".

Kesilapan itu bukan masalah besar. Tetapi slogan itu adalah antara frasa politik Amerika yang paling terkenal dalam bahasa Sepanyol, yang dipopularkan oleh Cesar Chavez pada tahun 1960-an.

Mitt, George dan Lenore Romney pada tahun 1962

Kemudian pada tahun 2007, bekas Speaker Dewan Rakyat Republikan dan calon presiden Newt Gingrich mengeluarkan permohonan maaf YouTube berbahasa Sepanyol kerana sebelum ini menyiratkan bahasa itu sebagai lidah "ghetto".

Bahasa Sepanyolnya betul dari segi tatabahasa, tetapi dituturkan dalam apa yang disebut oleh Washington Post sebagai "loghat Anglo yang akhir".

Di Denver, Colorado, saya bertanya kepada beberapa pengundi Obama yang berbahasa Sepanyol betapa pentingnya sama ada ahli politik yang berbahasa Inggeris mempunyai loghat yang buruk, mengacaukan beberapa perkataan, atau sebaliknya merosakkan bahasa Sepanyol.

Maria Young, yang berasal dari Mexico, berkata dia akan memberikan "beberapa mata coklat".

"Sekurang-kurangnya mereka mencuba, " katanya.

Martha Caban, dari Puerto Rico, bersetuju: "Sekurang-kurangnya mereka menghormati dan menghormati kami dan cuba melakukan sesuatu untuk berhubung dengan kami."

Dan bagaimana jika mereka benar-benar mengacaukannya seperti Romney lakukan di Miami, memetik Fidel Castro kepada sekumpulan pengundi Cuba-Amerika?

"Ia tidak penting," kata Cik Young. "Saya sudah biasa dengan terjemahan yang tidak baik."

Risiko kesalahan

Tetapi Christine Marquez-Hudson dari Pusat Sumber Mi Casa di Denver, sebuah organisasi advokasi dan sokongan untuk keluarga Latin, berkata bahasa Sepanyol yang rosak daripada ahli politik yang tidak bercakap bahasa itu dilihat sebagai pelindung.

“The Bloombito”

Pada Ogos 2011, New Yorker Rachel Figueroa-Levin mencipta akaun Twitter parodi yang mengejek percubaan Datuk Bandar New York Michael Bloomberg untuk bercakap dalam bahasa Sepanyol.

Berikut ialah beberapa lagu popular "Miguel Bloombito":

  • “Ay Ay Ay todos banyak perkara yang basah”
  • “Hari ini yo soya akan mengumumkan el end de el programo del stopo y frisko. (Feliz Aprilfoolsvidad!)”
  • “Esta un grande salah faham. Anda hanya mengintip los muslimiños por que yo necesito untuk mengetahui el besto carto de falafel.”
  • “El #OWS parko de Zuccotti telah dibuka, tetapi tiada item berikut yang dilarang: tentos, bantal bantal, selimut, speaker, kamera, dan peguam”

"Apabila seseorang keluar yang langsung tidak mempunyai hubungan peribadi dan berkata, 'Hola, bienvenido', dan mereka mengatakannya dalam loghat yang sangat mengerikan, saya fikir ia boleh menyinggung perasaan," katanya.

Tetapi Cik Marquez-Hudson tidak melihat ini sama ada daripada Encik Obama atau Encik Romney. Dan dia menghargai apabila Encik Obama menggunakan frasa bahasa Sepanyol kegemarannya, "Si, se puede."

"Perkara tentang Obama ialah dia seorang penganjur komuniti, dan 'si, se puede' ialah nyanyian penganjur komuniti," katanya. "Itu sambungan untuk saya."

Calon presiden dan pengganti mereka telah mencuba bahasa Sepanyol dalam iklan seawal tahun 1960-an.

Presiden John F Kennedy menghubungi pengundi Latin dengan kempen Viva Kennedy. Isterinya, Jackie, muncul dalam iklan yang memberi amaran tentang bahaya komunisme, dalam bahasa Sepanyol yang boleh dilalui dengan loghat yang sopan.

'Minta maaf lebih awal'

Presiden George W Bush mendapat tepukan kerana bercakap bahasa Sepanyol, walaupun ramai juga mempersendakan loghat Texasnya.

Barack Obama

Saya bertanya kepada Diane McGreal dari syarikat latihan bahasa Berlitz sama ada calon harus mencuba sedikit bahasa Sepanyol walaupun ia bermakna mempertaruhkan ejekan.

“Saya akan menyuntik penonton,” kata Cik McGreal, yang mengetuai program latihan kepimpinan global syarikat itu.

“Saya akan mulakan dengan berkata, saya ingin memohon maaf atas sebarang kesilapan yang saya lakukan dan kemudian mengucapkan beberapa perkataan.

“Langkah seterusnya ialah meminta kebenaran mereka untuk meneruskan dalam bahasa Inggeris, untuk menyatakan pentingnya mesej yang saya sampaikan adalah jelas dan difahami.”

Satu lagi cara untuk memastikan bahasa Sepanyol adalah betul: pra-rakam mesej.

“Soy Mitt Romney y apruebo este mensaje,” Romney menamatkan iklan bahasa Sepanyolnya dengan sempurna.

(BBC)


Tags: ObamaromneyTurkikami pilihan raya
Post sebelum

Sakit kepala Demokrat kerana status Baitulmaqdis

Post seterusnya

Pasukan Romney: Obama gagal memanggil Libya sebagai keganasan insiden

TT Edisi Bahasa Inggeris

TT Edisi Bahasa Inggeris

Post seterusnya

Pasukan Romney: Obama gagal memanggil Libya sebagai keganasan insiden

Sila log masuk untuk menyertai perbincangan

Jadi Kolumnis!

Kongsi suara anda di TT

  • Turki
  • Seni & Budaya
  • Perniagaan
  • Melabur
  • Pendapat
  • Sukan
  • Pemikiran & Sastera
  • Turkestan
  • Dunia
Turkey Tribune

© 2026 Turkey Tribune. Hak cipta terpelihara

Turkey Tribune - Suara Antarabangsa Turki

  • Tentang Kami
  • Polisi Privasi
  • Hubungi Kami
  • Mengiklan
  • Tulis Untuk Kami
  • Buku Percuma

Ikuti Kami

Selamat kembali!

Masuk ke akaun anda di bawah

Terlupa kata laluan?

Ambil semula kata laluan anda

Sila masukkan nama pengguna atau alamat e-mel anda untuk menetapkan semula kata laluan anda.

Log masuk
Tiada keputusan
Lihat Semua Keputusan
  • Turki
  • Seni & Budaya
  • Perniagaan
  • Melabur
  • Pendapat
  • Sukan
  • Pemikiran & Sastera
  • Turkestan
  • Dunia

© 2026 Turkey Tribune. Hak cipta terpelihara

Teks anda