I følge medieoppslag torsdag ble Bibelen beslaglagt fra en gjeng som smuglet gjenstander under en politiaksjon i Sør-Tyrkia i 2010, og har angivelig bevart sin originalitet og mange spor fra perioden den oppsto.
Gjengen ble angivelig lurt
dømt for å ha smuglet forskjellige gjenstander som ble beslaglagt under operasjonen, inkludert Bibelen, og alle gjenstandene ble oppbevart i en safe ved et tinghus i Ankara. Bibelen, som angivelig ble oppbevart ved tinghuset i årevis, ble nylig overlevert til Ankara Etnografimuseum.
Kultur- og reiselivsminister Ertuğrul Günay sa torsdag at departementet har mottatt en kopi av Bibelen fra tinghuset i Ankara som dateres tilbake til 1,500 år siden og antas å være skrevet på arameisk, Jesu språk. Han sa at Bibelen trenger restaurering og at den vil bli åpnet for offentlig visning etter dette.
De tyrkiske medieoppslagene sa også torsdag at Vatikanet har bedt Tyrkia om å tillate det å granske den 1,500 år gamle Bibelen; Vatikanets ambassade i Ankara avviste imidlertid rapportene torsdag som antydet at Vatikanet hadde bedt Tyrkia om å undersøke kopien av Bibelen i Ankara.
Den skinnbundne bibelen, som sies å være verdt 40 millioner TL, ble skrevet på lærark og er nå under beskyttelse ettersom den anses som et verdifullt kulturminne. Selv en Xerox-kopi av sider fra boken er rapportert å være verdt så mye som TL 3-4 millioner.
Noen medieoppslag sa også at kopien av Bibelen i Ankara kan være en kopi av det mye omdiskuterte evangeliet om Barnabas, som muslimer hevder er et originalt evangelium som senere ble undertrykt; de eldste kopiene av dette evangeliet dateres tilbake til 16-tallet og er skrevet på italiensk og spansk. Barnabas-evangeliet er imidlertid ikke inkludert i de fire evangeliene som for tiden utgjør det kanoniske Nye testamente - Matteus, Markus, Lukas og Johannes.
Barnabas-evangeliet motsier den kanoniske beretningen i Det nye testamente om Jesus og hans tjeneste, men har sterke paralleller med det islamske synet på Jesus. Mye av innholdet og temaene er parallelle med islamske ideer, og det inkluderer en spådom fra Jesus om profeten Muhammed som kommer til jorden.
Ömer Faruk Harman, en teologiprofessor, sa at vitenskapelige undersøkelser kan avsløre om Bibelen i Ankara er Barnabas-evangeliet, som han sa samsvarer med budskapene i den muslimske hellige Koranen og som av muslimer antas å være den mest originale kopien av Bibelen. .
Han sa i tråd med islamsk tro, Barnabas-evangeliet behandler Jesus som et menneske og profet, ikke en Gud, avviser treenigheten og korsfestelsen av Jesus og inkluderer en spådom om profeten Muhammeds komme til jorden. Om utsiktene til hvorvidt Bibelen kan være Barnabas-evangeliet, sa İhsan Özbek, en protestantisk pastor, at dette er usannsynlig fordi St. Barnabas levde i det første århundre og var en av Jesu apostler, men Bibelen i Ankara sies. å være fra det femte eller det sjette århundre.
"Kopien i Ankara kan ha blitt skrevet av en av tilhengerne av St. Barbanas, og siden det er rundt 500 år mellom St. Barnabas og skrivingen av bibeleksemplaret [i Ankara], kan muslimer bli skuffet over å se at dette kopien inneholder ikke ting de ønsker å se, og den har kanskje ingen sammenheng med innholdet i Barnabas-evangeliet,» sa Özbek.
Aydoğan Vatandaş, en dagens Zaman-journalist og forfatter som har skrevet to bøker om Barnabas-evangeliet, sa at det ikke er noen anelse om at Bibelen nevnt i tyrkisk presse dateres tilbake til 1,500 år siden, men han sa at det er sikkert at evangeliet til Barnabas var skrevet på det arameiske språket og det syriske alfabetet.
«Det er bare ett evangelium som samsvarer nøyaktig med denne definisjonen: 'Barnabas-evangeliet' som ble funnet i en hule i Uludere i Hakkari [nå i Şırnak] på begynnelsen av 1980-tallet av landsbyboere, som jeg først fortalte historien om som et manus i 2005 for et filmprosjekt, deretter i min roman i 2007, 'The Secret of Gospel of Barnabas' og min undersøkende journalistikkbok, 'Apokrifal' i 2008.
Som et resultat av forskningen hans sa Vatandaş at han fant ut at dette evangeliet faktisk ble bevart av den spesielle væpnede styrkens etterretningsenhet på 1990-tallet, og at noen deler av dette evangeliet ble oversatt av en arameisk språkekspert Dr. Hamza Hocagil under kontroll av etterretningsenhet. Han sa at Dr. Hocagil ble bedt om å slutte å oversette den av Special Armed Forces da det viste seg at han hadde delt sensitiv informasjon med journalister på den tiden.
«Siden den gang har vi ikke visst hvor dette evangeliet var. Etter min bok om hele historien om dette evangeliet og de kriminelle hendelsene rundt det, har publikums interesse og nysgjerrighet økt og det tyrkiske militæret har vært målet for flere spørsmål om saken. Derfor tror jeg at fremveksten av dette evangeliet igjen er svært betimelig,” sa han. Vatandaş hevdet også at tre andre kopier av dette evangeliet skrevet av St. Barnabas er gjemt på forskjellige steder i regionen, så evangeliet i Ankara kan også være en av disse.


