limler,“Bütün varlıklar,Allahü teâlânın varlığına alâmet oldukları,O'nun varlığını gosterdikleri için,mahlûkların hepsine“âlem”demişlerdir。
Bundan önceki bir makâlemizde、insana “âlem-i sağîr=küçük âlem” veya “zübde-i âlem=âlemin özü, hülâsası” denildiğini ifâde etmiştik。 “âlem-i Sağîr”:“Kendisinde,yaratılmışların hepsinden birer nümûne bulunduğu için,insana verilen bir ad”目录。 Nitekim、büyük âlim ve velîlerden 伊玛姆·拉巴尼 (kuddise Sirruh) şöyle buyurmuştur: “Insan, âlem-i kebîrdeki (insan dışında bulunan âlemdeki) 她的 şeyi, kendinde topladığından, mahlûkların (yaratılan varlıkların) en kıymetlisi olduğu gibi; 卡尔布德 “阿莱姆-i sağîr”de bulunan her seyi, kendisinde topladığı için, ok kıymetlidir. 卡尔贝 “âlem-i asğar (en küçük âlem)” ismi verilmektedir。”
Kur'ân-ı kerîmin hemen başında, daha 1. sûre olan “法蒂哈-i şerîfe”现在还没有, “哈姆德·阿莱姆莱林·拉宾·马赫苏斯图尔” 布乌鲁拉拉克 “阿莱姆勒” kelimesi zikredilmiştir。 “阿莱姆”在库古卢 “阿莱明” veya “阿瓦利姆”天。
“âlem”:“Allahü teâlâdan başka her şey,Allahü teâlânın yaratığı şeylerin hepsi,kâinât,varlıklar”d。 “Insandan başka bütün mahlûkât, kâinât ve içindekiler”和“âlem-i Kebîr (Büyük âlem)”denilmektedir。 伊玛姆·拉巴尼 (rahmetullahi aleyh), “阿莱姆-我克比尔德基·马鲁克拉林 en şereflisi ve en büyüğü Arş'tır” buyurmuştur。
萨杜丁·特夫塔扎尼 (rahmetullahi aleyh) ve 赛义德·塞里夫·库尔坎尼 (rahmetullahi aleyh) 吉比 “凯拉姆” 阿利姆莱里岛 塞纳乌拉·帕尼·普蒂 (rahmetullahi aleyh) 吉比 “泰夫希尔” 阿利姆莱里, “Bütün varlıklar,Allahü teâlânın varlığına alâmet(delîl)oldukları,O'nun varlığını gösterdikleri için, 净化(通风) hepsine “阿莱姆” 半斯勒迪尔。
Varlıkların aynı cinsten olanlarının 她的 birine de,阿莱姆, 梅塞拉, “melekler âlemi”、“insanlar âlemi”、“cinnîler âlemi”、“hayvânlar âlemi”、“cansız maddeler âlemi” 德尼尔,半斯勒迪尔。
“Görünen âleme,dünyâ”ya “âlem-i Zâhir”; 世间万物 “阿莱姆-i Süflî” 丹尼尔。 “Yerler、dağlar、gökler gibi、ölçülebilen ve tartılabilen madde âlemi”ne, “阿莱姆-i Ecsâd” 德尼尔梅克泰迪尔。 布纳 “阿莱姆-i Halk”、“阿莱姆-i Şehâdet” ve “阿莱姆-i穆尔克” 也叫。
Allahü teâlâ, Kur'ân-ı kerîmde (meâlen) buyurmuştur ki: “埃尔贝特,真主阿拉,bu âlemlere hiçbir ihtiyâcı yoktur。” (安克布特,6)
“阿莱姆,sonradan yaratılmıştır; çünkü devamlı değişikliğe uğramaktadır。 Böyle she değişen şey, sonradan var edilmiştir。 阿莱姆 de, devamlı değiştiği için, o da sonradan yaratılmıştır。” [雷哈维 (rahmetullahi aleyh)]
“Cisimlerin、maddelerin、durmadan değişmeleri、birbirlerinden meydana gelmeleri sonsuz olarak gelmiş değildir。 亚尼阿莱梅, “böyle gelmiş,böyle gider” 德尼莱梅兹。 Bu değişmelerin bir başlangıcıvardır。 “设计基础” 德梅克, “我们只是开始而已” 德梅克蒂尔。 亚尼 “如果你愿意,可以吃点东西,也可以吃点东西” 这意味着。 âlemi yoktan yaratan ise, hep var olan, hiç değişmeden, sonsuz var olan Allahü “茶”。 [艾哈迈德·西姆·埃芬迪 (rahmetullahi aleyh)]
[Yarın,bu konuyla ilgili başka bilgiler de vermeye çalışalım inşâallah。]
斋月艾瓦勒


