我经常读完我的书,以便周日回顾从哈勒姆到埃米诺努穿越博斯普鲁斯海峡的汽车渡轮。 但从来没有一本书的封面引起了同行乘客如此多的关注。
也许这就是标题:“莎士比亚在喀布尔”。 这显然引起了坐在我对面的中年女士的好奇心。 “莎士比亚在喀布尔?” 她说。 “这和《埃及的莫扎特》类似吗?” 大概吧。 艺术具有超越国界的能力,这是事实。 但这些项目中的每一个都不仅仅是将一种文化和时间的艺术展现在来自不同文化和时代的观众面前。
《莫扎特在埃及》是一张融合专辑,将莫扎特的旋律与现代埃及的声音、节奏和乐器融合在一起。 它在法国取得了成功,许多年轻的法国公民认为自己是北非/中东和法国的类似融合体,但它在埃及并没有产生太大影响。
但《喀布尔的莎士比亚》的作者史蒂芬·兰德里根 (Stephen Landrigan) 和盖斯·阿克巴尔·奥马尔 (Qais Akbar Omar) 所讲述的 2005 年令人兴奋的几个月的故事是艺术融合对后塔利班阿富汗产生巨大影响的故事之一。 我们知道,自 2005 年以来的故事一直是一队失望的车队走上暴力和绝望的道路。 但伴随着对新阿富汗的大胆庆祝,乐观情绪高涨,一切似乎都有可能。
这种近乎盲目的积极性被喀布尔春天的开场描述所捕捉到,杏树盛开,淡淡的香气飘过庭院。 艺术开始再次繁荣。 但大多数戏剧都是电影或电视。 戏剧仍然是一个极大的未知数,激发了人们强烈的好奇心。
“一切就是这样开始的”——两个疯狂的外国人,剧作家兰德里根和演员兼导演科琳·贾比尔,决定出演莎士比亚。
也许这根本不是一个疯狂的想法。 莎士比亚凭借其关于人类心灵和性格的普遍主题,长期以来一直能够与人类对话。 他的故事穿越时空、跨越各大洲,以至于为了给众所周知的故事带来新鲜感或创新,导演将他们的作品设置在与原作不同的背景中。
悲剧爱情故事在 16 世纪的维罗纳就像《罗密欧与朱丽叶》,在 20 世纪的纽约就像《西区故事》。 英国皇家莎士比亚剧团本周上演的剧目照片显示,《暴风雨》的演员们穿着西装打领带,《错误喜剧》的演员们穿着都市连帽衫和羊毛帽,《第十二夜》的演员们则穿着 1930 年代美国的服装。
阿富汗有着悠久的诗歌、诗歌和讲故事的历史。 鲁米以其精神诗歌而闻名于土耳其,出生于马扎里沙里夫以西几英里的巴尔赫市。 诗歌的韵律是阿富汗文化中充满活力的一种,阿富汗人“在任何谈话中都会夹杂一两句伟大的波斯语或普什图语诗人的对句”。 莎士比亚离阿富汗人的心跳并不遥远。
由此产生的故事是乐观的、充满希望和胜利的。 但即使在达里首部制作的《爱的劳动的失败》所产生的热情和喜悦所产生的闪闪发光的阳光下,阿富汗故事将如何展开的阴影也清晰可见。
现在,无论在世界任何地方,莎士比亚的任何作品都面临着一系列问题。 从选剧、选角到筹款和售票,很多事情都会导致制作失败。
最简单的任务是选择剧本。 《爱的劳动的失败》似乎非常适合阿富汗文化:一开始的尴尬取决于强烈的好客准则,遵守誓言的荣誉赋予了这部剧动力,秘密求爱的需要赋予了它喜剧性。
将制作移植到喀布尔,问题似乎数不胜数。 就拿选角问题来说吧:《爱情的劳作》要求男女演员的数量相当,而且他们竟然同时出现在舞台上,这在后塔利班时代仍然相当令人震惊。 任何有经验的演员都来自低成本电视剧。 男人们毫不犹豫地扮演女性角色,但寻找有表演天赋的女性则更具挑战性。
就像一部优秀的莎士比亚戏剧一样,这部真正的阿富汗作品《爱的劳动的失败》的故事在多个层面上发挥作用。 主要情节讲述了阿富汗第一家后塔利班剧团如何成立,以及他们如何在几个晚上的露天演出中风靡当地观众的故事。
但真正吸引人的还是次要情节。 我们通过准男女演员在试镜时的即兴表演来了解阿富汗。 有些是悲剧性的,有些是喜剧性的,但没有一个不能打动你。
看着演员们在技术和信心以及对戏剧的热情上不断成长和发展,创造了一本精彩的书。 但是,在反映他们国家的故事时,一切并不都是向前和向上的,正如帕尔温·穆什塔赫尔的悲惨经历所表明的那样。
“[男演员] Nabi Tanha 和[导演] Corinne 之间的权力平衡本身就是一场戏剧。” 东西方之间的相互作用也是如此:“科琳娜的截止日期即将到来,演员们正在踏上探索之旅。” 口译员凯斯经常发现演员们恳求他只为科琳翻译他们所说的积极的事情,而不是他们对西方风格的沮丧评论。 双向选择性平移具有抚平竖起羽毛的艺术!
学会更多地倾听并找到表达尊重的方法也是土耳其任何经理都必须面对的问题。 资深戏剧导演彼得·布鲁克的极好建议也适合我们,他告诉科琳不要将自己的想法强加给阿富汗人,而是倾听演员的意见并接受他们必须给予她的东西。
然而,结果却是一次巨大的胜利。 它的故事很美丽。 所有参与者所表现出的创造力、热情、勇气和决心都证明了如果每个人,从外国军事指挥官到当地部族首领,都能通过发现之旅改变他们的观点和生活,这个国家将会是什么样子那是喀布尔的莎士比亚。
这个故事以最迷人的感谢结束。 “威廉·莎士比亚,谢谢你写了一部阿富汗戏剧,即使你自己都不知道自己写过,也感谢你给我们带来的笑话,在你写出这些笑话四百多年后,仍然让人们开怀大笑。”
《莎士比亚在喀布尔》,斯蒂芬·兰德里根 (Stephen Landrigan) 和盖斯·阿克巴尔·奥马尔 (Qais Akbar Omar) 着,Haus Publishing 出版 (2012),平装本 13 磅 ISBN:978-190832308-8
(今天的扎曼)


