• ಟರ್ಕಿ
  • ಕಲೆ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ
  • ಉದ್ಯಮ
  • ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿ
  • ಅಭಿಪ್ರಾಯ
  • ಕ್ರೀಡೆ
  • ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯ
  • ಟರ್ಕಸ್ತಾನ್
  • ವಿಶ್ವ
ಶುಕ್ರವಾರ, ಜುಲೈ 17, 2026
  • ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್
  • ಟರ್ಕಿ
  • ವಿಶ್ವ
  • ಉದ್ಯಮ
  • ಪ್ರಯಾಣ
  • ಅಭಿಪ್ರಾಯ
  • ಟರ್ಕಸ್ತಾನ್
ಫಲಿತಾಂಶವಿಲ್ಲ
ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ
  • ಟರ್ಕಿ
  • ವಿಶ್ವ
  • ಉದ್ಯಮ
  • ಪ್ರಯಾಣ
  • ಅಭಿಪ್ರಾಯ
  • ಟರ್ಕಸ್ತಾನ್
ಫಲಿತಾಂಶವಿಲ್ಲ
ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ
ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್
ಫಲಿತಾಂಶವಿಲ್ಲ
ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ

ಅಖಿಲ್ ವೆ ಜಿನ್ಸಿರ್

ಟಿಟಿ ಟರ್ಕೆ by ಟಿಟಿ ಟರ್ಕೆ
ಜೂನ್ 4, 2023
in ನೆಸಿಪ್ YILDIRIM, Türkçe
ಓದುವ ಸಮಯ: 3 ನಿಮಿಷಗಳು ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ
A A

Aklın bittiği yerde aşk başlar.

ಅಕಿಲ್ ಕುರ್ಕಾಲಾರ್, şüphelendirir ve tereddüde sevk eder. ಹುಜೂರ್ ವರ್ಮೆಜ್.

ಆಸ್ಕ್ಟಾ ಇಸ್ಟಿಯಾಕ್ ವರ್ದಿರ್. Hayatı şevkle dolduran; ciheti, hedefi, istikameti ಬೆಲ್ಲಿ ಓಲನ್ ಬಿರ್ iştiyak.

ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಕಲ್ತುರ್ಡೆ, ಅಕಿಲ್ ವೆ ಆಸ್ಕ್ ರಕಿಪ್ ಕವ್ರಮ್ಲರ್ಡರ್. ಮಕ್ಸದಾ ಉಲಸ್ಮದ; akıl emekleten, aşk nihayete uçuran kanattır. ಬು ಮೆಫ್ಕುರೆಯಿ ನೆಫಿಸ್ ಬಿರ್ ಸೆಕಿಲ್ಡೆ ಒರ್ತಯಾ ಕೊಯಾನ್ ಫುಝುಲಿ ವೆ ಸೆಯ್ಹ್ ಗಲಿಬ್'ಟೆನ್ ಇಕಿ ಬೇಯಿತ್ ತಕ್ಡಿಮ್ ಎಡೆಲಿಮ್:

Ey Fuzûlî aşk men'in kılma nasihden kabûl
Akl tedbiridür ಓಲ್ ಸನ್ಮಾ ಕಿ ಬಿರ್ bünyâdı var

Ey Fuzûlî nasihat edenin seni aşktan men etmesini sakın kabul etmeyesin. Çünkü o, herhangi bir bünyâdı, temeli olmayan ‘akıl tedbiri’dir. Fuzûlî nasıl aklına, mantığına ದಯಾನರಕ್ ನಾಸಿಹತ್ ವರ್ಮೆಯೆ çalışan ಬಿರ್ ನಾಸಿಹೆ ಉಯ್ಸುನ್ ಕಿ? Fuzûlî’nin ulaşmak istediği yer öyle bir yerdir ki, onu anlamaya aklın ufku, takati, mecali, havsalası kifâyet etmez.

Tertîb-i ceng-i aklı ederken sipâh-ı aşk
Serhad-i inkıyâdda hazır bulunmuşuz
Şeyh Gâlib

Aşk askerleri akıl ile savaşmaya hazırlanırken, biz inkıyâdın, tabiiyetin, bağlanmanın serhadinde yer aldık. Serhad iki türlü okunabilir: Hudut, sınır veya meydan muharebelerindeki ‘ser hat’, en önde saf tutanlar. ಹರ್ ಐಕಿಸಿ ಡಿ ಡೂಸ್ಮನಾ ವೆ ತೆಹ್ಲೈಕೆಯೆ ಎನ್ ಯಾಕಿನ್ ಓಲ್ಡುಗು ಐಸಿನ್ ಬಿರ್ ಗೊನೆಲ್ಯುಲುಕ್, ಸಿಲ್ಜಿನ್ಲಿಕ್, ಫೆಡಕಾರ್ಲಿಕ್ ಗೆರೆಕ್ಟಿರಿರ್. ತುಟ್ಟುಗು ತರಫ್ತಾ ಸಮಿಮಿಯೆಟಿನ್, ಸಿಡಿಯೆಟಿನ್ ಎನ್ ಇಲೆರಿ ಮೆರ್ಹಲೆಸಿದಿರ್.

ಓಯ್ಲೇ ಯಾ! Mevlana Celalettin-i Rumî de, kendisini aşkın âlâsı ile tanıştıran Şems-i Tebrîzî ಇಲೆ ದೋಸ್ತ್ ಒಲುಂಕಾ, “İlahî aşka ulaştıran İmıkımı buldum, ?

ಬು ಬೆಜ್ಮ್-ಐ ಸಫ-ಬಹಶಿ ಅಕ್ಲ್ ಐಲೆಯೆಮೆಜ್ ಇದ್ರಾಕ್
Yağmaya ವೆರಿಪ್ ಅಕ್ಲಿನ್ ದಿವಾನೆ ಓಲನ್ ಜೆಲ್ಸಿನ್
ಝಟಿ

Zâtî’nin bu beyti, her şeyi hesap kitapla anlamaya çalışanları dîvaneliğin sefâ-bahş diyarında davet etmekte. Âşık ಆಡಮ್ ರಹತ್ ದುರುರ್ ಮು! ಸೆವ್ದಾಸಿಂದನ್ ಡೆಲಿರ್ಮಿಸ್ಟಿರ್ ವೆ ಡೆಲಿಲರ್ ಮಜುರ್ ಗೊರ್ಲುರ್.

Aklımız yağmaya verdi ol perîşân kâküli
Âlem içre şimdi zencirin sürür divâneyiz
ಹಸನ್ ಸೆಜಾಯ್

Ne mutlu sürürü kâkülünün zincirinde keşfeden; aklını yağmaya ವೆರಿಪ್ ಅಲ್ಟಿ ಸಿಹೆಟೆನ್ ಒಟೆಲೆರೆ ಕಾನಟ್ಲನನ್ಲಾರಾ…

ಗಿರ್ಡಾಬ್-ಇ ಸುರ್ ಐಕ್ರೆ ಸರ್ಗೆಸ್ಟೆಡಿರ್ ಕಿಲ್ಲರ್
Âzâdeliğin zevkı divânede kalmışdır
ಎಸ್ರಾರ್ ಡೆಡೆ

Hakikî hürriyete kavuşanlar akıl kıyafetini çıkarıp aşkın vasl-ı üryanî mertebesine erişenler değil mi?

ಇಡ್ರಾಕ್-ಐ ಮೆಯಾಲಿ ಬು ಕುಕ್ ಅಕ್ಲಾ ಗೆರೆಕ್ಮೆಜ್
ಝಿರಾ ಬು ಟೆರಾಜು ಓ ಕದರ್ ಸಿಕ್ಲೆಟಿ ಸೆಕ್ಮೆಜ್
ಜಿಯಾ ಪಾಸಾ

ತೇರಾಜಿ ಡೆಸಿಲ್; terazî ehlinedir serzeniş. Bırakın hesabı kitabı: Aklın kanatları sizi aşk mertebesine eriştirmez!

ಅಸೆಬ್ ಮಿ ಸಿಸ್ಮ್-ಐ ಮೆಕ್ನಾನ್ ಮೆರ್ಕಡಿಂಡೆ ಟೇಜ್ ಕಾನ್ ಬುಲ್ಸಾ
ಸೆಗ್-ಐ ಲೇಯ್ಲಿ ಗೆಲಿಪ್ ಬಿರ್ ಗುನ್ ಯಲರ್ಸಾ üstühânından
ಹಯಾಲಿ

ಹಯಾಲಿ ಬೇ; “ಬಿರ್ ಗುನ್ ಒಲುರ್ ದ ಲೇಲಾ’ನಿನ್ ಕೊಪೆಸಿ ಮೆಕ್ನುನುನ್ ಮೆಜಾರಿನಾ ಗೆಲಿಪ್ ಕೆಮಿಕ್ಲೆರಿನಿ ಯಲಯಾಕಾಕ್ ಒಲುರ್ಸಾ, ಮೆಕ್ನೂನ್ ಸೆವಿನ್‌ಸಿಂಡೆನ್ ಡಿರಿಲಿರ್” ಬೆಂಜೆಟ್‌ಮೆಸಿಯ್ಲೆ ಆಸ್ಕಿನ್ ಕ್ಯಾನ್ ಬಹಿಸೆಡೆನ್ ಟೆಸಿರಿನಿ ಆ.

َAşk anlatılmakla tadılmaz. Şirâzlı Sadi, “ಓಮುರ್ ಬಿಟ್ಟಿ; defterde yaprak kalmadı. Henüz vasflarını anlatmaya başlayamamıştım halbuki” der. Şirâzlı Hâfız ise, “Ne acep bir şeydir ki aşk; ಹ್ಯಾಂಗಿ ಡಿಲ್ಡೆನ್ ಡಿನ್ಲೆರ್ಸೆಮ್ ಯೆಪಿಯೆನಿ ಬಿರ್ şey duymuş gibi oluyorum” ಡಿಯೋರ್.

ಆಕೆಯ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಐಸಿಂಡೆಕಿ ಸಿಝರ್ಮಿಸ್. Anlatamadık deseler de; ಕಲ್ಪ್ಗಾಹ್ಲಾರಿಂಡನ್ ಸಿಜಾನ್ ಎನ್ಫೆಸ್ ಕೆಲಿಮೆಲರ್; ne hal üzere oldukları ve nasıl bir maşuka tutuldukları, erbâbına bir işaret olarak kâfîdir.
(İştiyak: Güçlü İstek, Arzu, Özlem; ನಾಸಿಹ್: ನಸಿಹತ್ ಈಡನ್; ಬುನ್ಯಾಡ್: ಟೆಮೆಲ್; Ceng/Cenk: Mücadele, Çarpışma, Savaş; ಟರ್ಟಿಬ್-ಐ ಸೆಂಗ್: ಸವಾಸ್ ಹಝಿರ್ಲಿಗ್; ಸಿಪಾಹ್: ಕೇಳುವವರು; ಸೆರ್ಹಾದ್: Hudut, Sınır; ಇಂಕಿಯಾದ್: Kayıtlanma, İtaat, Bağlanma, Ram Olma, Boyun Eğme; ಸೆಗ್: ಕೊಪೆಕ್; ಉಸ್ತೂಹಾನ್: ಕೆಮಿಕ್; ಮರ್ಕಾಡ್: ಕಬೀರ್, ಮೆಜಾರ್; ಸಿಕ್ಲೆಟ್: Ağırlık; ಸೆರ್ಗೆಸ್ಟೆ: Yolunu kaybetmiş, Sersemleşmiş; Âzâde: ಹರ್, ಓಜ್ಗರ್)

ಹಿಂದಿನ ಪೋಸ್ಟ್

Şah Damarımız Kesildi

ಮುಂದಿನ ಪೋಸ್ಟ್

ಅರಾಪ್ಲಾರಿನ್ ತಾಲಿಹ್ಸಿಜ್ಲಿಸಿ

ಟಿಟಿ ಟರ್ಕೆ

ಟಿಟಿ ಟರ್ಕೆ

ಮುಂದಿನ ಪೋಸ್ಟ್
Arapların Talihsizliği - ಅಹ್ಮದ್ ನೆಸಿಪ್ YILDIRIM

ಅರಾಪ್ಲಾರಿನ್ ತಾಲಿಹ್ಸಿಜ್ಲಿಸಿ

ದಯವಿಟ್ಟು ಲಾಗಿನ್ ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಲು

ಅಂಕಣಕಾರರಾಗಿ!

TT ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ

  • ಟರ್ಕಿ
  • ಕಲೆ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ
  • ಉದ್ಯಮ
  • ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿ
  • ಅಭಿಪ್ರಾಯ
  • ಕ್ರೀಡೆ
  • ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯ
  • ಟರ್ಕಸ್ತಾನ್
  • ವಿಶ್ವ
ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್

© 2026 ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್. ಎಲ್ಲ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್ - ಟರ್ಕಿಯ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಧ್ವನಿ

  • ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ - CHG
  • ಗೌಪ್ಯತಾ ನೀತಿ
  • ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ
  • ಜಾಹೀರಾತು
  • ನಮ್ಮನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ
  • ಉಚಿತ ಪುಸ್ತಕಗಳು

ನಮ್ಮನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ

ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ!

ಕೆಳಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ

ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಮರೆತಿರುವಿರಾ?

ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ

ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವಾ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.

ಲಾಗ್ ಇನ್
ಫಲಿತಾಂಶವಿಲ್ಲ
ಎಲ್ಲಾ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ
  • ಟರ್ಕಿ
  • ಕಲೆ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ
  • ಉದ್ಯಮ
  • ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿ
  • ಅಭಿಪ್ರಾಯ
  • ಕ್ರೀಡೆ
  • ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯ
  • ಟರ್ಕಸ್ತಾನ್
  • ವಿಶ್ವ

© 2026 ಟರ್ಕಿ ಟ್ರಿಬ್ಯೂನ್. ಎಲ್ಲ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ನಿಮ್ಮ ಪಠ್ಯ