
Akhbar People's Daily milik kerajaan China terkenal dengan ketepatan politik dan bukannya rasa jenaka.
Jadi apabila laporan muncul minggu ini bahawa pemimpin Korea Utara Kim Jong-Un telah dinamakan sebagai "Lelaki Paling Seksi Hidup" 2012, jurucakap Parti Komunis China yang menggambarkan diri sendiri bersorak rakan Koreanya di laman webnya - hanya "berita" ini datang dari laman web satira AS, The Onion.
China ialah sekutu dan penyedia bantuan utama Korea Utara. Melaporkan sesuatu yang menyanjung Kim mesti dianggap betul dari segi politik. Editor laman webnya juga membina galeri foto untuk mengiringi laporan itu, dengan slaid yang memaparkan Kim menunggang kuda, memeriksa tentera dan dipeluk oleh askar wanita.
Walaupun item itu menghiasi halaman laman web yang biasanya sunyi, ia membawa kepada gelombang ketawa apabila media antarabangsa mencemuh media negara China kerana terpedaya dengan laporan palsu daripada pembekal terkenal jenaka luar biasa dan sindiran.
Baca: Bawang: Kami hanya memperbodohkan kerajaan China!
Adakah Harian Rakyat yang maha tahu ini benar-benar mudah tertipu atau adakah ia karya orang dalam yang nakal yang gemar menyindir?
Pada hari Rabu, seorang wanita yang menerima panggilan kami di pejabat laman web itu di Beijing menegaskan bahawa "tidak mungkin People's Daily akan memetik daripada mana-mana media yang tidak boleh dipercayai - kami mengesahkan berita dan sumber kami."
Wanita itu, yang enggan mengenal pasti dirinya, berkata cerita dan gambar itu telah dialih keluar sehari selepas disiarkan.
Tetapi kerosakan telah dilakukan dan The Onion menikmati publisiti itu.
“Sila lawati rakan-rakan kami di People's Daily di China, anak syarikat Komunis yang bangga dengan The Onion,” baca kenyataannya. "Laporan teladan, kawan-kawan."
Blogger mikro Cina juga tidak dapat menahan diri daripada melakukan perbuatan itu.
“Dunia telah tertipu oleh People's Daily, kerana tiada orang Cina yang mempercayai kertas ini,” tulis @Hai_Dao_Wu_Bian.
Jadi orang Cina mempunyai rasa humor?
Christopher Rea, yang menulis buku mengenai sejarah budaya humor di China moden, berkata orang Cina mempunyai "rasa teguh tentang kelakar dan tidak masuk akal, serta penghargaan yang mendalam melihat mereka yang berkuasa kacau."
Rea, seorang sarjana di Australian Centre on China in the World, berkata "rasa humor orang Cina adalah sama seperti di tempat lain."
Linda Jaivin, pemerhati veteran China dan pengarang bersama "Impian Lama Hantu Baru," sebuah buku mengenai kesusasteraan dan budaya Cina, berkata rasa humor orang Beijing cenderung "sangat topikal, politik dan satira."
Apabila patung gergasi Confucius tiba-tiba muncul di Dataran Tiananmen, tidak jauh dari potret ikon Mao pada awal tahun lalu, lidah berkocak tentang apa yang dimaksudkan secara politik - adakah Confucius kembali untuk memecat Mao sebagai pemimpin rohani China?
Patung itu telah dialihkan dari dataran itu secara tiba-tiba beberapa minggu kemudian, mendorong beberapa kalangan politik untuk bergurau bahawa orang bijak yang dihormati, yang berasal dari luar bandar Shandong, telah ditangkap kerana tidak mempunyai permit kediaman Beijing.
Richard Hornik
Selama berabad-abad sindiran politik telah menjadi ruji bagi kebanyakan humor Cina, dan kekal begitu semasa era Komunis.
Pada tahun 1980-an, apabila tanda-tanda pertama rasuah rasmi yang berkaitan dengan pembaharuan ekonomi mula muncul, ahli humor dengan bijak mencipta ayat-ayat seperti ini:
“Saya seorang pegawai besar, jadi saya makan dan minum, makan dan minum…”
“Lagipun bukan wang saya yang kita belanjakan, jadi makan dan bergembiralah dan mari kita berbola!”
Pada masa kini, penulis, artis, kartunis, pelawak dan netizen Cina menggunakan jenaka dan sindiran untuk mengejek, menyoal, mencabar dan mendokumentasikan fenomena sosial, peristiwa dan insiden.
"Banyak humor Cina adalah berasaskan permainan dan mungkin selalu begitu," kata Jaivin, yang fasih berbahasa Cina. "Bahasa Cina sangat kaya dengan homonim dan sudah matang untuk menumbuk."
Kebanyakannya boleh hilang dalam terjemahan tetapi ada yang mengatasi sebarang had linguistik.
Apabila sesetengah penduduk Beijing menamakan kompleks pejabat CCTV baharu rekaan Koolhaus, rangkaian televisyen utama China, “da kucha” (Seluar Dalam Besar), kerana persamaannya dengan seluar dalam, kerajaan cuba memberikan nama yang lebih bagus.
“Jadi mereka mencuba 'zhichuang' — Window on Knowledge,” ingat Jaivin. "Menarik tetapi lebih teruk, kerana ketika para penghibur Beijing bersenam dalam kira-kira mikrosaat, ia juga merupakan homonim untuk buasir."
Rasa humor Cina juga telah menjadi lebih global, kata Rea, memetik "fenomena E'gao" penipuan dan parodi di Internet yang bermula pada 2005 dan masih popular, terutamanya dalam kalangan belia yang mahir teknologi.
"Ia menarik kuat pengaruh antarabangsa, sehingga imej, bunyi dan teks yang digunakan dalam video mash-up," katanya.
Jadi jika humor Cina begitu mantap, mengapa editor di Harian Rakyat ditipu?
“Mungkin kerana ramai pengarang dan wartawan Cina kurang pengetahuan kewartawanan dan bahasa Inggeris sehingga mereka sukar untuk melihat sindiran,” cadang seorang pelajar siswazah dalam kewartawanan di Beijing. "Mungkin kerana terdapat banyak berita palsu dan mereka tidak mempunyai keupayaan untuk membezakan berita sebenar daripada berita palsu."
Rea menyalahkan "plagiarisme meluas saluran berita asing dalam media berita rasmi China, digabungkan dengan kawalan kualiti yang kurang baik atau semakan fakta."
Adakah terdapat pengajaran serius yang boleh dipelajari di sini?
"Pelajaran utama yang semua wartawan - bukan hanya Cina - harus ambil daripada ini ialah semua maklumat perlu disahkan sebelum ia diterbitkan," kata Richard Hornik, pensyarah dalam kewartawanan di Stony Brook University, yang pernah membuat liputan China untuk Majalah Time. .
“Memandangkan media baharu seperti Weibo, Facebook dan Twitter telah menjadikan kita semua penerbit dalam era digital, semua warga yang bertanggungjawab harus mengesahkan maklumat sebelum mereka menerbitkan, memajukan, 'suka' atau tweet semula."
Betapa malunya Harian Rakyat?
"Sangat," sindir Jaivin. "Yang berkata, saya harap tiada sesiapa dihantar ke kem buruh di atasnya."



